back to
Agogo Records
We've updated our Terms of Use. You can review the changes here.
  • Record/Vinyl + Digital Album


    a1. Medin (5:22)
    a2. At Oui Tass (5:25)
    a3. Tanakra (5:38)

    b1. Kidal (4:58)
    b2. Alghafiat - Live at Kaschemme Basel (8:20)
    b3. Mani Mani 7:45

    Includes unlimited streaming of Tartit via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days
    Purchasable with gift card

      €18 EUR


  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €8 EUR


  • this is a link to various other shops

Medin 05:16
lyrics: This year again we've seen men looking to fight, Their goal is always the same yet contradictory. Our orphans have multiplied, left under care of women without support. Men, I plead, don't do that! Women and children have no part in your project. Don't you fear your grudges will have no end? 1. Cette année nous avons vu des hommes qui cherchent à s’affronter Leur objectif est le même pourtant toujours contradictoire Nos orphelins se sont multipliés, à la charge des femmes sans l’aide des autorités. Les hommes, je vous prie de ne pas faire cela, Les femmes et les enfants ne font pas partie de votre projet. Ne craignez-vous pas une rancune sans fin.
At Qui Tass 05:17
lyrics: My friends I await my destiny Tell those who are preoccupied with the pleasures of life that it's like the torrent on the plains life is like traces in the sand it does not remember opulence Chers amis j’attends mon destin Dis à celui qui est préoccupé par les délices de la vie Que c’est comme le passage du torrent dans la plaine La vie est comparable à des empreintes dans le sable Elle ne retient pas les souvenirs de l’opulence
Tanakra 05:30
lyrics: Revolutionaries, the land is being destroyed under your sleepy gaze. The country complains to those who love it and know its difficulties, Oh poor Kel-Tamasheq! People tricked by evil spirits. I would prefer the oppression of dictatorship, to that of permanent racism. 1. Révolutionnaires, le pays est en destruction Sous votre regard somnolent. Le pays s’est plaint chez ceux qui l’aiment et qui sont conscients de ses difficultés Eh, pauvres Kel-tamasheq ! Peuple qui s’est fait duper par des esprits plus malins ! Je préfère vivre dans la dictature Que dans le racisme permanent.
Kidal 04:59
lyrics: This is Kidal, daughter of Bagdad at war since birth, until today at its shores and in its depths we swear that her enemies will never be allowed to enter even if those from the west all come and those from the east, and those who come from nowhere the natives of Kidal will do good, even the weakest among them. the worst of our enemies is the lack of water and equipment but we are fine, we know our land, we don't get lost and we don't get burned I assure you, worries do not kill if that were so, i would be long dead because the worries of Kidal never leave me. Not until I know that she is lush and green. 1. Ceci est Kidal, la fille de Bagdad Elle est en guerre depuis sa création jusqu'à nos jours. Dans ses rivages comme à l’intérieur on jure, Que ses ennemis ne la pénètrent pas. Même si ceux de l’Ouest venaient tous Aussi bien que ceux de l’Est et les déplacés, les ressortissants de Kidal font du bien y compris le plus faible d’entre eux. Ses ennemis les plus graves, Reste le manque d’eau et d’équipements. Malgré tout, ça va, le pays nous le connaissons, Nous n’y nous égarons pas et nous n’y nous immolons pas Je te l’assure, il n’est pas vrai que les soucis tuent, Si cela était vrai, ils m’auraient déjà tué, Puisque les soucis de Kidal ne me quittent jamais, Surtout que j’ai appris qu’elle est arrosée et est verdoyante.
Alghafiat 08:21
lyrics: Alghafiat | Peace I thought we shared the same vision But now I'm not sure anymore I had a bad day full of surprises At each glance, I can see my brothers, My people, leaving their town, their country, Kidal My brother, be careful, because one morning we could find ourselves locked in a pen, with racist threats and fingers pointing The world nowadays is so tiring, with wars all the time, nowhere to hide and no escape possible to protect the elderly and the children, who only need our help A lot of tales can be told and others can't A lot of Tamacheq proverbs tell the truth What does not exist cannot be created And cannot be found through envy or wishes. Other than the Tamacheq from the desert, Who are the roots of our race, How many Tuareg are there today? Some of them left and never came back Others are dead and don't exist anymore The remaining ones can be classified as five types: The first ones are the rebels The second ones, the poets The third ones are discouraged of the Tuareg cause The fourth ones just cling to life The last ones are the bearers of lies And worshipers of the word “project” Dear brothers in blood, What is this lack of communication for the common cause? Je pensais que nous avions la même vision Et maintenant je ne sais plus J'ai vécu une mauvaise journée pleine de surprises Car à chaque regard, je vois mes frères, Mon peuple qui déserte sa ville, sa patrie, Kidal Mon frère, sois vigilant, de peur qu'un beau jour, nous nous retrouvions dans un enclos avec des menaces racistes ou le doigt pointé sur nous D'autres sont morts et n'existent plus Ceux qui restent sont classés en 5 catégories : La première, ce sont les rebelles La deuxième, les poètes La troisième, les découragés de la cause touarègue La quatrième, ceux qui s'accrochent juste pour vivre La dernière, les détenteurs du mensonge Et adorateurs du mot "projet" Chers frères de sang, Quel est ce manque de communication sur la cause commune ? Le monde d'aujourd'hui est si fatiguant, toujours des guerres, sans cachette ni fuite possible pour protéger les vieux et les enfants qui, aujourd'hui, ne cherchent que le secours Beaucoup de contes se racontent et d'autres ne se racontent pas Beaucoup des proverbes tamacheq disent la vérité Ce qui n'existe pas, rien ne peut le créer Ni l'envie, ni les souhaits ne peuvent le trouver A part les Tamacheq de la brousse, Origine de toute notre race, Combien sont-ils, aujourd'hui, les Touaregs ? D'autres sont partis et ne sont jamais revenus
Mani Mani 07:41
lyrics: AWADAM (Mani Mani) My beloved one I ask my heart To stop hurting me I feel like leaving and staying at the same time But the saddle refuses to remain on my camel If you had seen that state I was in When Mali murdered my innocent friend You would have had mercy on me I had a second friend who got married just after When I heard that news, I took my teapot and a small glass I lit a grand fire and put the pot on the fire Soon I saw an ugly smoke come forth And I noticed that I had not even added water Tell me, my friends, what can I do? I have lost the first one and the second one as well AWADAM (Mani Mani) Mon aimée Je demande à mon coeur Qu’il cesse de me faire souffrir J’ai envie de partir mais aussi de rester Mais la selle refuse de tenir sur mon chameau Si tu avais vu l’état dans lequel j’étais Lorsque le Mali assassina mon aimée innocente Tu aurais eu grande pitié de moi J’en ai eu une deuxième qui s'est mariée aussitôt Lorsque j’ai appris la nouvelle, J’ai pris ma théière et mon petit verre J’ai allumé un grand feu sur lequel je l’ai posée Peu après, j'ai vu une vilaine fumée sortir de la théière Et j'ai constaté que je n’avais même pas mis d'eau Dites moi, mes amis, que faire ? J’ai perdu la première ainsi que la deuxième


This is the second collaboration between the Berlin based groove-outfit ONOM AGEMO and the Malian guitarist, singer and songwriter Ahmed Ag Kaedy. After the release of their first project, a 7" single titled "Onin Okalan" in 2017, they are now presenting a full album which they recorded in Belin and Bamako between 2018 and 2020.

the title "Tartit" roughly translate to "unity", as it unifies not only Funk Psychedelica with Desert Blues, but also unites musicians whose backgrounds are as different as can be, but whose musical tastes are surprisingly in tune.


released July 1, 2022

Ahmed Ag Kaedy - guitar, vocals, composition Johannes Schleiermacher - sax, flute, synthesizers Kalle Zeier - guitar
Jörg Hochapfel - organ, synthesizers
Kalle Enkelmann - bass
Mahalmadane Traore - drums (Medin, Tanakra, Kidal)
Bernd Oezsevim - drums (At Oui Tass, Alghafiat, Mani Mani)

Produced, Recorded and Mixed by Kalle Enkelmann and Johannes Schleiermacher except Alghafiat: recorded and mixed by Milan Marti
Mastered by Kelly Hibbert

supported by Goethe Institut


all rights reserved



Onom Agemo & The Disco Jumpers Berlin, Germany

Led by the restless saxophonist Johannes Schleiermacher, this Berlin-based quintet has been pushing the boundaries of Afro- Funk to its most extreme, incorporating explosive Jazz improvisations, far out Krautrock, bubbly keyboard sounds and Psychedelia to create a spell-binding musical melange completely their own ... more

contact / help

Contact Onom Agemo & The Disco Jumpers

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Tartit, you may also like: